ABOUT

地元をBASEに
続けていける関係を大切に地域と向き合い、
一緒に切磋琢磨し高め合おう。

このBASEが
地域の方達が集う拠点となり
人や文化、この町の可能性を繋ぐ役割となるように。

地域へも、未来へも、オープンな存在として。

In order to sustain our local area and make it a strong community,
we must work together to better improve our area.

We will strive to help make this community a place
where culture happens and local people gather.

We will continue to be a flexible entity for the sake of this area now and for the future.

CORPORATE
INFO

会社名TLB株式会社
所在地〒722-0037広島県尾道市西御所町3-12
電話0848-21-2299(代表)
設立2014年5月30日
従業員数約180名(2019年4月現在)
代表者代表取締役会長 森賢一 
代表取締役社長 大本公康
主な事業ONOMICHI U2 / LOG / せとうち 湊のやど /
㎥ HOSTEL / カフェ&グリル NEO / おのまる商店 / 食堂ミチ

CYCLEが指すもの、それは「時間の流れ」「循環」そして「自転車」。 心と身体のサイクルを整えるための時間をお過ごしください。

The name of our “Cycle” represents the heart and soul of bicycling. Yet it also signifies the nature of time and the circle of life. You reset the cycle of your mind and body while relaxing in a unique setting.

ONOMICHI U2

全6室の客室は、床、壁、天井に和紙職人ハタノワタル氏の手漉き和紙を貼り、繭に優しく包み込まれるような穏やかな空間です。宿泊者専用ライブラリーは建築家ビジョイ・ジェイン氏の書斎をイメージし、窓を開ければ尾道水道が広がります。

Japanese washi paper made by Wataru Hatano (craftman based in Kyoto) covers the floors, walls and celling in each of the 6 guest rooms.The library for guests of the hotel is modeled on Bijoy Jain’s personal study.You can see the scenery of the Onomichi Channel from the window

LOG

江戸期を思わせる漆喰塗りの白い土壁に囲まれた「出雲屋敷」と、明治の豪商が所有していた擬洋風建築が特徴の「島居邸洋館」の2棟からなります。尾道の歴史に触れる「暮らすように愉しむ」滞在型の宿泊施設です。

It consists of two buildings, the “Izumo House” surrounded by white plaster walls that harken back to the Edo Period (1603-1868), and the “Shimazui Manor” built by a wealthy merchant during the Meiji Period(1868-1912) that has a fusion of Western influence and Japanese aesthetics. Here, you will feel at home right away, let the local environment put you at ease.

せとうち 湊のやど

シンプルながらも質感と快適な睡眠にこだわったホステル。コンパクトだからこその快適性と、高さを生かした空間の客室に、電車が望むゲストラウンジ。「尾道のまち」と「ローカル駅に泊まる楽しさ」を体験。

A minimalistic textured hostel with a focus on a comfortable sleep. The rooms’ compact comfortable nature comes from the generous verticality of its design and the wonderful view of the trains from our Guest Lounge. Experience the pleasure of the town of Onomichi whilst staying overnight in a small station.

㎥ HOSTEL

瀬戸内の新鮮な食材を炭火でダイナミックにグリル。 素材の魅力を活かしたシンプルなひと皿や季節限定メニューなど、ワインと共にお召し上がりください。

Simple and dynamic dishes are made from fresh seasonal ingredients including local seafood, vegetables, and citrus fruits in our vibrant open kitchen.

ONOMICHI U2

その名の通り、カウンターにはペダル&サドルのついた「コグ チェア」を設置しています。ペダルを漕ぎながら、ドリンクを楽しむ賑やかなひとときを。

KOG(KOGU)in Japanase means “ to pedal”. Located at the bar is a special chair with pedals and a saddle that light up a sign over the bar. Enjoy a drink while you pedal and generate light!

ONOMICHI U2

一息ついて元気をチャージ。 地元ロースターからの豆で淹れるコーヒーを始め、地元特産の柑橘や野菜をつかったドリンクをどうぞ。

Introducing your “cycle-thru counter,” where you can order on your bike! Relax on the deck with our original coffee and drinks while enjoying the refreshing sea breeze.

ONOMICHI U2

広島弁で「とても」を意味する「ぶち」から名前がついたベーカリー。 日日(にちにち)を彩る最高の日常パンを追求しています。

In Hiroshima dialect, BUTTI(BUCHI)means “very” Very delicious, very healthy, very enjoyable …It filled with lots of “very” .

ONOMICHI U2

温かみのあるピンクの壁に包まれた空間で、地元で採れた柑橘、果実のスイーツやドリンクがお楽しみいただけます。夕方からのバータイムではレコードが回り音楽が流れ、ビールやワインなどを提供しています。

You can enjoy local citrus fruits and fruit sweets and drinks at the café surrounded by warm pink walls. Beginning in the evening, beer and wine are severed at the bar with music recorded on vinyl and played on a turntable.

LOG

LOGで使う食材は、育てた人やつくった人の顔が見えるものです。提供する料理は、料理家の細川亜衣氏監修のもと、素材一つひとつの美味しさを引き出し、旬のもの、地のものを余すことなく使っています。

LOG sources all its ingredients directly from local growers. Supervised by a Food director Ai Hosokawa, our dishes bring out the natural flavors from each seasonal ingredient, and we use the entire ingredient without waste.

LOG

尾道のお土産やグッズを取り揃えたショップとカフェ。まちや島々のポタリングに最適なレンタサイクル。地域の食やアイテムを通じて、まちのことを伝え、尾道のまちへつながりをつくるショップです。

“Onigiri Stand” where you can quickly buy rolled rice balls with ingredients from mountain and sea of Onomichi. Savor the local fast food such as hot dogs at the café, and find specialty products and food for souvenir from Onomichi at the shop. In addition, bicycle rental is available for city and island tours.

おのまる商店

お馴染みの食堂メニューを中心に、尾道の郷土料理から発想したメニューがカウンターに並ぶ。お昼は定食、夜は仕事帰りに一杯。色濃くも親しみのある誰もがいつでも常連になれるまちの大衆食堂です。

Dishes inspired by Onomichi’s local foods line the counter. Try a teishoku, set meals with your choice of main dish for lunch or come by for a drink at night. Michi is a friendly, colorful place where everyone can feel like a regular.

尾道駅舎プロジェクト

自由でレトロな尾道の空気が漂う落ち着いた空間で提供するお料理は本物志向。朝から夜まで気分に合わせた過ごし方ができる尾道のサードプレイスです。

This restaurant has both Onomichi’s characteristic free and retro charm whilst offering a classic menu with authentic flavors. In this relaxing environment, you can make this your third place as you hang out as you like from morning to night.

尾道駅舎プロジェクト

「What is a 瀬戸内暮らし?」をテーマに、暮らしを楽しむための日用アイテム・アパレルアイテムを提案。イベント・ワークショップも随時開催しています。

They propose daily necessities,apparel item for having a fun in your life as theme of “What is a life in Setouchi?”.

ONOMICHI U2

島の農家さんや地域の生産者の方と瀬戸内の柑橘や果実を使い開発した商品をはじめ、地元でデザインした商品を取り揃えています。LOGオリジナルのスタジオ・ムンバイ製作の家具の販売も予定しています。

There are a variety of products available at the shop that are specially produced in Onomichi including products using local citrus fruits and other fruits produced with local farmers and producers. We also plan to sell furniture designed and created by Studio Mumbai for LOG.

LOG

尾道のお土産やグッズを取り揃えたショップとカフェ。まちや島々のポタリングに最適なレンタサイクル。地域の食やアイテムを通じて、まちのことを伝え、尾道のまちへつながりをつくるショップです。

“Onigiri Stand” where you can quickly buy rolled rice balls with ingredients from mountain and sea of Onomichi. Savor the local fast food such as hot dogs at the café, and find specialty products and food for souvenir from Onomichi at the shop. In addition, bicycle rental is available for city and island tours.

おのまる商店

プロスタッフがスポーツサイクリングをサポート。新車販売・パーツ・アクセサリー販売・修理メンテナンス・レンタサイクル・レンタルウェアを展開しています。

Pro staff supports your sports cycling. They expand selling a brand-new bike・selling parts accessory・fix,maintenance・rental bike・rental bike・rental wear.

ONOMICHI U2

尾道の風景に似合うBETTER BICYCLES のオリジナル自転車2タイプをご用意。シンプルながら構造はスポーツバイクの本格派。普段着で楽しめるポタリングに最適な一台です。

Better Bicycles, the original Onomichi bike, features two different types that each perfectly fit in with the townscape. It’s a bike made for true cycling but designed to look refined. With no need for special cycling gear, it’s a bike best suited for carefree rides.

おのまる商店

PROJECT

tlbinc.jp
Copyright (c) TLB,INC., All Rights Reserved.

tlbinc.jp
Copyright ©️ TLB,INC., All Rights Reserved.